Sometimes with one I love, I fill myself with rage, for fear I effuse unreturn’d love;
But now I think there is no unreturn’d love — the pay is certain, one way or another;
(I loved a certain person ardently, and my love was not return’d;
Yet out of that, I have written these songs.)
Às vezes com que eu amo
fico com raiva e reclamo
pensando não ter retorno
o amor sem fim que entorno
No entanto sempre retorna
desta ou daquela forma
o amor que a gente derrama
quando é verdade que ama
Amei com paixão alguém
e perdi as ilusões
mas hoje esse amor revém
e dele é que faço canções
WHITMAN, Walt. Sometimes with one I love.
Tradução de Antonio Cicero. In: Olhos felizes. Marina Lima. Ariola: 1980. LP
Tradução de Antonio Cicero. In: Olhos felizes. Marina Lima. Ariola: 1980. LP
Nenhum comentário:
Postar um comentário